Translation of "a day when" in Italian


How to use "a day when" in sentences:

I have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apple’s CEO, I would be the first to let you know.
Ho sempre affermato che se fosse venuto il momento in cui non riuscissi più a far fronte ai miei doveri e aspettative, come CEO di Apple, sarei stato il primo a dirlo.
It fell on a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
Ora accadde che un giorno, mentre i suoi figli e le sue figlie stavano mangiando e bevendo in casa del fratello maggiore
Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
Un giorno, i figli di Dio andarono a presentarsi davanti al Signore e anche satana andò in mezzo a loro
then the lord of that servant will come in a day when he isn't expecting him, and in an hour that he doesn't know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful.
il padrone di quel servo arriverà nel giorno in cui meno se l'aspetta e in un'ora che non sa, e lo punirà con rigore assegnandogli il posto fra gli infedeli
I can't remember a day when Lila wasn't crying.
Non ricordo un giorno in cui Lila non abbia pianto.
For me, this city, on a day when the light is so clear that I can touch every detail every brick and window in the buildings I love.
Dostoevskíj. Per me. questa cíttà. quando l'arìa è cos) tersa...
A day when all who have renounced the Ori will feel their wrath.
Un tempo in cui tutti coloro che hanno rinnegato gli Ori conosceranno la loro collera.
Simply take one capsule 4 times a day when you eat.
Basta prendere una capsula 4 volte al giorno quando si mangia.
Just take one pill 4 times a day when you eat.
Basta prendere una pillola di 4 volte al giorno quando si mangia.
Simply take one pill four times a day when you consume.
Basta prendere una pillola quattro volte al giorno quando si mangia.
A day when the Romans and their cruelty are but distant memory.
Un giorno in cui i Romani e le loro crudelta' saranno solo un lontano ricordo.
And as you know from your own history, there might be a day when our interests will coincide.
E come sapete dalla vostra stessa storia... forse arrivera' il giorno in cui i nostri interessi coincideranno.
Meaning there'll come a day when you'll be glad you kept in with me.
Perche' un giorno sarete felice di aver mantenuto buoni rapporti con me.
There will come a day when you need us.
Verra' un giorno in cui avrai bisogno di noi.
Just take one capsule four times a day when you eat.
Basta prendere una capsula quattro volte al giorno quando si mangia.
On a day when I really, really needed you.
In un giorno in cui ne avevo proprio bisogno.
There may come a day when the students surpass the master.
Giungera' un giorno... in cui gli allievi supereranno il maestro.
He saw a day when France would be pre-eminent in Europe.
Vedeva un futuro in cui la Francia sarebbe stata preminente in Europa.
The Ballon d'Or is a day when your heart beats faster.
Il pallone d'oro è il giorno in cui il tuo cuore batte più forte.
And there's gonna come a day when you wish you were too.
E ci sarà un giorno in cui desidererai esserlo anche tu.
There will come a day when someone thinks you mean what you say.
Verra' un giorno in cui qualcuno pensera' che intendi davvero cio' che dici.
Like a day when you were a baby.
Tipo un giorno in cui eri un bambino.
A day when you were an innocent, mindless little baby.
Un giorno in cui eri un innocente, spensierato fagottino.
Well, there will come a day when all this horrid legal strife is behind us.
Beh, verra' un giorno in cui ci saremo lasciati alle spalle questa orrenda causa legale.
I get that I wasn't your first choice to marry Claire, but it's been 18 years, and there hasn't been a day when I wasn't a loyal husband to your daughter and a great dad to your grandkids.
Capisco che non ero la tua prima scelta per sposare Claire, ma sono passati 18 anni e non c'e' stato giorno in cui non sia stato un marito fedele per tua figlia e un ottimo padre per i tuoi nipoti.
But every once in a while, there's a day when I don't have to be a princess.
Ma ogni tanto, c'è un giorno in cui non devo essere una principessa.
Choose a day when waves are moderate, but regular.
Scegliere un giorno con onde moderate, ma regolari.
An enemy vows will come a day when giants return and giants stay.
I giganti promettono: "Verrà il giorno in cui sulla Terra faremo ritorno".
Simply take one capsule four times a day when you consume.
Basta prendere una pillola 4 volte al giorno quando si consumano.
Seventeen percent of women would not show up to a job interview on a day when they weren't feeling confident about the way that they look.
Il 17 per cento delle donne non si presenta a un colloquio di lavoro il giorno in cui non si sente sicura del proprio aspetto fisico.
The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
arriverà il padrone quando il servo non se l'aspetta e nell'ora che non sa
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
Quando un giorno i figli di Dio andarono a presentarsi al Signore, anche satana andò in mezzo a loro a presentarsi al Signore
2.3916659355164s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?